'MR and Mrs Dursley, o nummer fower, Privet Loan, were prood tae say that they were gey normal, thank ye awfie muckle.'
And so begins the most successful series of books of modern times - translated into Scots.
To mark the 20th anniversary of the first publication of JK Rowling's first book in the Harry Potter series, Harry Potter and the Philosopher's Stone, it is to be released in a new Scots translation.
That first sentence, which propelled millions of readers into Ms Rowling's world of magicians and muggles, Hogwarts and Voldemort, is now the opening to what is the 80th translation of the book from its original English.
The Scots version of the book is to be published in October this year by Itchy Coo, a publisher celebrating its own anniversary of 15 years in publishing.
Harry Potter and the Philosopher's Stane, as it will be titled, has been translated into Scots by the writer Matthew Fitt.
He said: "It’s been a joy translating Harry Potter and the Philosopher’s Stone.
"As J.K. Rowling worked away at her brilliant first novel in that Edinburgh coffee shop, there must have been a fair few Scots words and phrases floating about in the ether.
"I’ve found her prose sits up so beautifully for Scots. I suppose I could say the most challenging aspect was the book’s length but size and scale are the hallmarks of the Harry Potter novels.
"So it was just a case of getting the heid doon and trying to do it justice."
He added: "Professor McGonagall clearly stays the same in Scots but Dumbledore comes out as ‘Professor Dumbiedykes’.
"Quidditch - with a wee bit of translator’s joukery packery – worked out quite well in Scots as ‘Bizzumbaw’."
The translation joins many languages which have been used to tell Rowling's stories, including Latin and Ancient Greek.
The book is the first of the seven Harry Potter books.
The Potter stories have strong links to Scotland - the book was famously written by Rowling in Edinburgh, including in various cafes around the capital, and the development of the book was helped by a £8,000 grant from the Scottish Arts Council.
Rowling has lived and worked in Scotland through her writing career, and Hogwarts, the magical school, a prime setting of the books, is located somewhere in the Highlands of Scotland.
Mr Fitt said: "It’s a book I’ve always wanted to translate."
Fitt has written several books and translated a number into Scots, including Roald Dahl’s The Eejits and Chairlie and the Chocolate Works and David Walliams’ Mr Mingin and Billionaire Bairn.
He is a co-founder of the award-winning Itchy Coo, the Scots language children’s imprint at Black & White Publishing.
Itchy Coo has been running since 2002 and has published translations of books by Roald Dahl, Julia Donaldson, David Walliams, Alexander McCall Smith, A.A. Milne and others into Scots.
Why are you making commenting on The Herald only available to subscribers?
It should have been a safe space for informed debate, somewhere for readers to discuss issues around the biggest stories of the day, but all too often the below the line comments on most websites have become bogged down by off-topic discussions and abuse.
heraldscotland.com is tackling this problem by allowing only subscribers to comment.
We are doing this to improve the experience for our loyal readers and we believe it will reduce the ability of trolls and troublemakers, who occasionally find their way onto our site, to abuse our journalists and readers. We also hope it will help the comments section fulfil its promise as a part of Scotland's conversation with itself.
We are lucky at The Herald. We are read by an informed, educated readership who can add their knowledge and insights to our stories.
That is invaluable.
We are making the subscriber-only change to support our valued readers, who tell us they don't want the site cluttered up with irrelevant comments, untruths and abuse.
In the past, the journalist’s job was to collect and distribute information to the audience. Technology means that readers can shape a discussion. We look forward to hearing from you on heraldscotland.com
Comments & Moderation
Readers’ comments: You are personally liable for the content of any comments you upload to this website, so please act responsibly. We do not pre-moderate or monitor readers’ comments appearing on our websites, but we do post-moderate in response to complaints we receive or otherwise when a potential problem comes to our attention. You can make a complaint by using the ‘report this post’ link . We may then apply our discretion under the user terms to amend or delete comments.
Post moderation is undertaken full-time 9am-6pm on weekdays, and on a part-time basis outwith those hours.
Read the rules hereLast Updated:
Report this comment Cancel